英単語・熟語

white girl wasted

どーもYuです!

今回紹介するフレーズはこちら「white girl wasted」です!
多分、聞いたことがない人が多いと思います。私も実際、聞いたことがなくて現地の友達が教えてくれました。

どういう意味かというと、「めちゃ/すげー酔っぱらってる」って意味だそうです。

バーに友達と行ったときに、言われました。(笑)酔っぱらってたんでしょうね…凄くw

初めて聞いた時、直訳してみても「無駄な白人女性」となり、何を言ってるんだと思って聞いてみたら凄く酔っぱらっている人がいたり見たりしたときに使うそうです。

調べてみると、wastedは「無駄な」以外にも、「ひどく酔っぱらている」という意味もあるそうで、その前にwhite girlがついているのは、友達いわく白人女性はバーやお酒を飲む場ではひどく酔っぱらているイメージ、つまり固定観念があるみたいだからだそうです(笑)

あくまでも友達の意見なので、あんまり参考にしないように!

Yu: Look at the guy! He is completely white girl wasted haha
(見て、あの人!めちゃ酔っぱらってるわw)

Hiro: Yes he is. He is dancing on the table.
(確かに。テーブルの上で踊ってるもんな)

Tsuki: Let’s become white girl wasted today’s party!
(今日はめっちゃ酔っぱらうぞ!)

Hiro and Yu: Yeahhhhhhh!
(よっしゃああああああ!)

やっぱりネイティブが話すフレーズや単語は日本では習わないものが多くて、話すたびに最低でも1個は面白い表現が見つかります。

また、面白い表現を聞いたらシェアしていきますね!

それでは、See you soon!